Dur . Breathe . Shakespeare'in " Hamlet " Bu duyguları ile kabul edebilir : " Vesuç olduğu ,büyük balta düşürdüm . " Eğer deli kavga ettiğin zaman mantıklı : Düşmanın o geliyor varsa , ona ver . Misilleme ! Ama o sallanan denedim olanlarınbüyük balta iki kenarları vardır bildirmektedir . Yanlış geri yanlış ödeme , kendinize düşman kadar zarar sona . Bunu öğrenmek isteyenler ilk elden , arada , cezaevi mahkeme salonlarında bulunabilir eğilimindedir ve . Yani kendinize yapmak istediğiniz nemuhtemel sonuçlarını dikkate için zaman verin. Senödül size ne kadara mal olabileceğini değmez olduğuna karar verebilir .
2 kahvesine müshil koymak çatışma değildir .
sinsi yerine bir şeyler yapmakdürtüsüne karşı . Tüm silahlar yanan ile gitmek içindürtü kabak varsa , pasif - agresif bir şeyler yapmakkaşıntı genellikle vurmakyanındadır. " Dallas " vekurnaz JR Ewing düzgüncedürtü ifade etti: " Benim Babam da hep söylediğim gibi: . Eğerön kapı almak değil , sadecegeri dolaşmak " Sinsi bir intikam ilk başta iyi hissedebilirsiniz süre Ama , orada gizli bir maliyeti bulunuyor , yani , bunun için ticaretsaygı . Gizli şeyleri yapmak size öz - saygı maliyeti ve devam ederse , bu, aslında sahtekâr ve güvenilmez kişi olarak başkalarına marka olacaktır . Bu yüzden gerçek tutmak - ve benlik saygısı korumak
3 düşmanı bırakılması siz de ücretsiz gitmek demektir . .
intikam alternatif düşünün . Sonuçta, " intikam inceleyen bir adam aksi iyileşmek istiyorum ve iyi yapmak , hangi yeşil kendi yaralarını tutar . " İngiliz devlet adamı Francis Bacon tarafından kaleme Bu atasözü , intikam üzerinedünyayı tekrarlanan hakkında herkesin bildiği ifade : yıkıcı bir saplantı. Belki bunun yerine neden bu kadar çok savunucusu af var . İsa , Mahatma Gandhi , Martin Luther King Jr ve diğerleri bir düşman kendinizi özgür olmaktır affetmeyi öğretti . Bir yan fayda olarak, diğerleri bilge ve olgun olduğunu düşündürüyor . Ünlü gazeteci Ralph McGill Bu alıntı düşünün . Onun eleştiride Eleanor Roosevelt'in tepki konuşan , o gözlendi : " . . Neredeyse zalim bir şekilde bile var O onları affetti "