. Hastalar daha ziyade İspanyolca daha İngilizce konuşmayı tercih edip devlethakkına sahiptir . O ya da o bir tercüman istersehastayı değildir .
2
tıbbi İspanyolca deneyime sahip bir tercüman seçin . Eğer bir tercüman tıbbi terminoloji yeterli olmadığını şüpheleniyorsanız ,görüşme durdurmak ve yetkin bir tercüman bulmak .
3
Ön ekran hasta tıbbi geçmişi isteyen bir form doldurmaları için onlara sorarak . Form İspanyolca mevcut olmalıdır . Hasta yazmak ya da okumak değilse , oformu tamamlamak için bir tercümanın yardımına ihtiyacınız olabilir .
4
, kendi geçmişiyle ilgilihasta ziyareti ve herhangi bir tıbbi nedenini soruları poz tercümanınhuzurunda şikayetleri. Doğrudanhastaya devlet sorular, örneğin , "Bugün acı yaşıyor musunuz ? " Tercümanhasta olaraktercüman , adres ve söyleyerek kaçının " Ona söyle ... "
5 yanlış anlaşılmalara netleştirin
veya " .... diye sor " . Eğertercüman tarafından verilentepkiyi anlamak yoksa ,soruyu tekrar .